Mes interventions au Conseil national

14.09.2009

Convention de double imposition signée avec la France. Pratique identique aux autres conventions de double imposition signées avec les autres Etats ou pratique spécifique ?

09.5339 - Divers

Déposé par Hugues Hiltpold
Date du dépôt 14 septembre 2009
Numéro de dépôt 09.5339
Instrument parlementaire Divers
Déposé au Département des finances (DFF)
Etat des délibérations Liquidé
Lien sur le site du Parlement Curia Vista - Objets parlementaires
Réponse Lire la réponse du 14.09.2009, Conseil fédéral

Le texte que j'ai déposé

La CDI avec la France, signée le 28 août 2009, laisse apparaître une incertitude quant à la portée juridique de ce texte, notamment à l'article 10 dont le libellé est plus large que celui prévu par les autres CDI déjà signées.

Est-ce que la Suisse aura une seule et même pratique pour tous les Etats signataires des CDI révisées ou est-ce que la disposition spéciale figurant dans l'avenant franco-suisse amènera notre pays à traiter la France d'une manière différente des autres Etat s?

La réponse

Date de la réponse 14.09.2009
Auteur de la réponse Conseil fédéral
 

La réponse du Conseil fédéral n'existe qu'en allemand.

Bei internationaler Amtshilfe gestützt auf ein bilaterales Doppelbesteuerungsabkommen ist der konkrete Name des mutmasslichen Informationsinhabers, z. B. einer Bank, zwingend nötig.

Schon aus praktischen Gründen kann die Eidgenössische Steuerverwaltung keine internationale Amtshilfe an eine ausländische Steuerbehörde leisten, sofern im Amtshilfegesuch der Name des mutmasslichen Informationsinhabers, z. B. der Name einer Bank, nicht genannt wird. Da in der Schweiz mehr als 300 Banken ansässig sind, kann einem solchen Gesuch ohne Angabe der Bank nicht entsprochen werden. Aus diesem Grund wurde - mit Ausnahme des revidierten Doppelbesteuerungsabkommens mit Frankreich - in allen anderen bisher paraphierten Abkommen der Name des mutmasslichen Informationsinhabers (z. B. der Bank) als Voraussetzung im Gesuch verlangt. Frankreich forderte in den Verhandlungen mit der Schweiz den Standard gemäss Steuerinformationsaustauschabkommen der OECD von 2002, dem sogenannten Tax Information Exchange Agreement. Diesen Standard hat Frankreich bereits in Doppelbesteuerungsabkommen mit anderen Staaten vereinbart. Die französische Delegation nahm in den Verhandlungen davon Kenntnis, dass die Schweiz ausserstande sein wird, französische Ersuchen ohne explizite Angabe des Informationsinhabers (z. B. der Bank) zu behandeln, und akzeptierte dies.